There's a scratch on this photo frame. Can you lower the price?
Can I get a discount on this photo frame? There's a scratch on it.
Can you mark this photo frame? I found a scratch on it.
一点ものは、日本もそうかもしれませんが、交渉して値段を下げてもらう価値はありますよ!
そうでなくても、セカンドハンドのお店では交渉すると以外と安くしてもらえることがあります。
傷は a scratch と言いますが、欠陥品は a defect と言います。
〜がある、と言いたい時は、there is a --- ・I see/I found とも言います。
安くしてもらう・値引きしてもらう、は、to get a discount・to lower the price・mark down とも言います。
ちなみに、値段の交渉は、negotiate the price/bargain と言います。
I'd like to bargain on this photo frame で「写真立ての値引き交渉をしたい」とも言いますよ。
参考までに(^^)
This picture frame has a scratch. Does that lower the price?
Can you lower the price of this picture frame because it has a scratch?
This picture frame has a small crack. Can you lower the price on it?
この種の「傷」は、cut, crack, scratchなどと言います。
lower the priceで「値段を下げる」の意味です。
英訳1:This picture frame has a scratch. Does that lower the price?(この写真立てには傷があります。安くなりますか?)
英訳2:Can you lower the price of this picture frame because it has a scratch?(この写真立てには傷があるので、安くできますか?)
- Will this picture frame be cheaper because it has a scratch?
英訳3:This picture frame has a small crack. Can you lower the price on it?(この写真立てには小さな傷があります。安くしてくれますか?)
- Can you give me discount since it has a small crack?
*give XX discount「…に割引してやる」
Can I have a discount on this item? It is damaged/scratched
You can ask the sales clerk to reduce the price of a damaged item by asking:
'This item is scratched, can the price be reduced?'
In this case, the item is the photo frame.
'Can the price be reduced?' is the same as asking for a discount.
You can also ask:
Can I have a discount on this item? It is damaged/scratched.
If something is scratched you can also say it is damaged.
I hope that helps!
このように言って、店員さんに破損品の値下げをお願いすることができます。
This item is scratched, can the price be reduced?
この場合、その商品とは写真立てのことです。
Can the price reduced? は、割引をお願いしているのと同じ意味です。
また、このように尋ねることもできます。
Can I have a discount on this item? It is damaged/scratched.
傷が付いていることを、scratched や damaged と言うことができます。
参考になれば嬉しいです!
The photo frame has a scratch. May I get a discount?
The photo frame is damaged. May I pay less for it?
*Scratches on someone or something are small shallow cuts.
*A discount is a reduction in the usual price of something.
*Damage is physical harm that is caused to an object.
-------------------------------------------------------
The photo frame has a scratch. May I get a discount?
The photo frame is damaged. May I pay less for it?
*scratchesは小さな浅い切り傷です。
*discountは何かが通常より安いことです。
*damageは、物が壊れている事です。
-------------------------------------------------- -----
The photo frame has a scratch. May I get a discount?
(フォトフレームには傷があります。割引して頂けますか?)
The photo frame is damaged. May I pay less for it?
(フォトフレームが破損しています。少なめの価格で支払うことができますか?)
Hi, can I get some discount on this photo frame? It has a small scratch on it.
Hi, I see that the photo frame has a scratch. I was wondering if I take it will you give me discount?
>Hi, can I get some discount on this photo frame? It has a small scratch on it.
*Example
Me:Hi, can I get some discount on this photo frame?
Him:Why?
Me:It has a small scratch on it.
Him:Sure, you can have 10% discount.
>Hi, I see that the photo frame has a scratch. I was wondering if I take it will you give me discount?
*Example
Me:Hi, I see that the photo frame has a scratch.
Him:Yes. It is not to bad.
Me:I was wondering if I take it will you give me discount?
Hi:Sure, you can have 10% discount.
>Hi, can I get some discount on this photo frame? It has a small scratch on it.
(こんにちは、このフォトフレームは割引されますか?小さな傷があるのですが。)
例)
私:Hi, can I get some discount on this photo frame?
(こんにちは、このフォトフレームは割引されますか?)
彼:Why?
(なぜですか?)
私::It has a small scratch on it.
(それには小さな傷があります。)
彼:Sure, you can have 10% discount.
(もちろん、10%の割引になります。)
>Hi, I see that the photo frame has a scratch. I was wondering if I take it will you give me discount?
(こんにちは、写真のフレームに傷がついています。割引して頂けないかと思っていますが…。)
例)
私:Hi, I see that the photo frame has a scratch.
(こんにちは、写真のフレームに傷がついています。)
彼:Yes. It is not to bad.
(はい。そこまでは悪くないですね。)
私::I was wondering if I take it will you give me discount?
(割引して頂けないかと思っていますが…。)
彼::Sure, you can have 10% discount.
(もちろんです。10%割引になります。)
Would you let me have it a little cheaper because of the damage?
Would you please accept $3 for it as it's damaged?
It may be exactly what you are looking for but with some small blemishes or very slight damage. You decide it would be a good bargain if the price were reduced. You could ask:
"Would you let me have it a little cheaper because of the damage?"
Or, you could be even more proactive and just make an offer for the item:
"Would you please accept $3 for it as it's damaged?"
探していたものなんですが、ちょっとした傷や損傷が見られます。
値下げしてくれないか交渉することに決めました。
その場合、このように尋ねることができます。
例
"Would you let me have it a little cheaper because of the damage?"
もっと先制的にこう相手に提案するのもいいでしょうね。
"Would you please accept $3 for it as it's damaged?"
Can you give me a discount? It has a scratch on it.
This photo frame has a crack on it. Could you give a discount?
割引をする = give 人 a discount
例
ちょっと割引してくれませんか?
Could you give me a little discount?
scratch や crack はヒビのことです。
フォトフレーム(写真立て)は 英語でも photo frame です。
picture frame でもいいです。
I bought a nice photo frame at IKEA.
イケヤですてきなフォトフレームを買いました。
I hung a picture frame to brighten up the boring wall.
平凡な壁を明るくするために、フォトフレームを壁にかけました。
参考になれば幸いです。
This picture frame has a scratch. Can you give me a discount?
・「This picture frame has a scratch. Can you give me a discount?」
(意味)この写真立て、傷があるんですけど安くなりませんか?
<例文>Excuse me, this picture frame has a scratch. Can you give me a discount?/Sure.
<訳>すみません、この写真立て、傷があるんですけど安くなりませんか?/いいですよ。
ご参考になれば幸いです。