世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お湯、湧いてるよ!って英語でなんて言うの?

コーヒーを飲みたくて水を電気ポットに入れるところまでした娘が、わたしに「あ!お湯沸いたよ!!(沸いてるよ)」といって あとやってね〜コーヒーいれて〜ってなるときの、 お湯、沸いたよ!はどう表現しますか
default user icon
Noriさん
2020/03/03 10:18
date icon
good icon

16

pv icon

15592

回答
  • The hot water is boiling.

  • The kettle has started to boil.

<娘さんが沸かしていたお湯が湧いて、娘さんがお母さんに「お湯湧いているよ」と言っている場合> ーThe hot water is boiling. Do you mind making me a cup of tea? 「お湯湧いているよ。お茶入れてくれないかな?」 boil「沸かす・沸騰させる」 *これが例えば、娘さんがお湯を沸かしていて、お母さんが娘さんに「お湯沸いてるよ」と言う場合なら、 ーYour hot water is boiling. 「お湯湧いてるよ。」 のように your hot water(あなたの(沸かしていた)お湯)のように言えます。 または誰が沸かしたなど関係なく次のように言うこともできます。 ーThe kettle has started to boil. 「ヤカンが沸騰してるよ。」 kettle「ヤカン・ケトル」 ご参考まで!
回答
  • The water is boiling.

「お湯が沸いている」はThe water is boiling. と言います。 他にも、 I boiled the water.と言えば 「私はお湯を沸かした」 という意味になります。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

16

pv icon

15592

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:15592

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら