世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

日本好きな方は気軽にフォローしてねって英語でなんて言うの?

TwitterやInstagram・FACEBOOKなどする際に、日本好きな人・日本の文化が好きな人・日本の漫画が好きな人は気軽にフォローしてねって伝えたいです。 あと、SNSする際にこれは気を付けた方がいい表現などありましたが教えてください。
default user icon
ayaさん
2020/03/05 04:49
date icon
good icon

6

pv icon

9896

回答
  • For people who like Japan, please don't hesitate to follow me.

「気軽に~する」は don't hesitate to ~ で表現することができます。 これは(ちゅうちょしないで)や(遠慮なくて)という直訳になり、「気軽に~する」と相当する意味になると思います。 日本好きな人 people who like Japan 日本の文化が好きな人 people who like Japanese culture 日本の漫画が好きな人 people who like Japanese cartoons and comics この言い方が SNS で適している言葉になると思います。 例文 For people who like Japanese food, don't hesitate to follow me on Twitter hey. 「和食が好きな方は気軽にフォローしてね。」 この訳の最後の hey は「ね」のような役割があります。 参考になれば幸いです。
回答
  • For those who like Japan, feel free to follow me

方は those と言う事も可能です。 気軽に は ご自由にと言った感じで feel free を使うのも良いです。 SNS上で気を付けた方がいい表現と言うのは特にないのですが何かしら 敏感な人が使ってることが多いのは意識した方が良いかもしれません。 特に Twitter の場合ツイートが拡散されると取り返しのつかないことに なりかねないし、デマを知らずにリツイートするだけでも損害賠償の リスクがあるので十分ご注意ください。
回答
  • Feel free to follow me if you like Japan.

Feel free to follow me if you like Japan. 日本が好きな方は自由にフォローしてください。 上記のように英語で表現することができます。 feel free to follow は「自由にフォローして」「気軽にフォローして」という意味の英語表現です。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

6

pv icon

9896

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9896

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら