コロナウイルスと水が品薄になる事の関係性がよく分からないって英語でなんて言うの?

“事象”と“事象”の関係性がよく分からない
と言いたい時には英語でどのように表現したら良いでしょうか?

default user icon
hiroさん
2020/03/05 08:13
date icon
good icon

2

pv icon

1282

回答
  • I don't understand the relationship between the Corona virus and the water shortage.

    play icon

「コロナウイルスと水が品薄になる事の関係性がよく分からない」は英語で「I don't understand the relationship between the Corona virus and the water shortage.」という表現が良いと思います。
「“X”と“Y”の関係性がよく分からない。」を言う最も簡単な方法は「I don't understand the relationship between "X" and "Y".」です。
good icon

2

pv icon

1282

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1282

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら