The Coronavirus is getting better little by little.
The spread of COVID-19 is gradually lessening.
ーThe Coronavirus is getting better little by little.
「コロナが少しずつ落ち着いてきたね。」
この場合の「[落ち着く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6859/)」は get better を使って言うのが良いと思います。
little by little「[少しずつ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37775/)・だんだん」
ーThe spread of COVID-19 is gradually lessening.
「コロナウイルスの感染が徐々に減ってきたね。」
gradually で「徐々に」
lessen で「少なくなる・減る」
ご参考まで!
最初の言い方は、The corona virus has slowed down a bit. は、コロナが少しずつ[落ち着いてきたね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6859/)と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、corona virus は、コロナと言う意味として使われています。slowed down a bit は、落ち着いてきたねと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、The corona virus has decreased its pace a bit. は、コロナが[少しずつ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37775/)落ち着いてきたねと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、decreased its pace は、落ち着いてきたねと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
The number of Covid infections has recently decreased.
ご質問ありがとうございます。
「コロナが落ち着いてきたね」と言いたいなら、「The Covid situation has calmed down a bit」と言えます。
また、別の言い方ですが、感染数が減っていると指したいなら、「The number of Covid infections has recently decreased.」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。