収束してほしいって英語でなんて言うの?

今、世界はコロナウイルスで大変な事になっている。早く収束してほしい。を、なんと言えばいいでしょうか。
default user icon
Chiakiさん
2020/03/03 18:28
date icon
good icon

113

pv icon

44028

回答
  • I hope things return to normal.

    play icon

  • I hope things get back to normal.

    play icon

  • I hope this gets resolved.

    play icon

例文一:
The coronavirus is causing a lot of trouble around the world. I hope things return to normal soon.
世界はコロナウイルスで大変な事になっている。早く収束してほしい。

例文二:
The coronavirus is making a mess of things around the world. I hope things get back to normal soon.
世界はコロナウイルスで大変な事になっている。早く収束してほしい。

例文三:
The coronavirus is becoming a major problem around the world. I hope this gets resolved soon.
世界はコロナウイルスで大変な事になっている。早く収束してほしい。


・例文一と例文二はカジュアルで日常会話で使います。例文三はもっと硬くてフォーマルです。

・"I hope"の代わりに"I want"も言えますが、自分はちょっと無力で何もできないことについて"hope"の方が相応しいと思います。WHOや政府やUNなどに所属してない人々は"hope"と言います。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • I want things to return to normal

    play icon

  • I want everything to get resolved

    play icon

日本語の「収束してほしい」が英語で「I want things to return to normal」か「I want everything to get resolved」といいます。

例文 (Example sentences):
今、世界はコロナウイルスで大変な事になっている。早く収束してほしい。 ー Now, the Coronavirus situation in the world is getting really seriouos. I want things to return to normal ASAP.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I hope the corona issue will end soon

    play icon

  • I hope the corona issue will solve soon

    play icon

  • I hope the Corona will disappear soon.

    play icon

I hope~=「~を願います」
the Corona issue =「コロナの件(こと)」
end=「終わる」
be solved=「解決する」
be over=「終わる」

I hope the Corona issue will end soon.
早くコロナの件が終ることを願っています。

I hope the corona issue will be solved soon.
早くコロナの件が解決してくれることを願っています。

I hope the Corona will be over soon.
早くコロナが無くなることを願っています。
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

113

pv icon

44028

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:113

  • pv icon

    PV:44028

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら