女を売りにしてる人は10年後何が残ってるのだろうかって英語でなんて言うの?

ナイトワークをしてる人は、女を売りにできない年になった時に、何が残っているのだろう。というニュアンスです。
default user icon
zoroさん
2020/03/05 22:01
date icon
good icon

2

pv icon

786

回答
  • What do ladies who work in the night entertainment business do after they have been in that business for 10 years?

    play icon

夜の仕事をされている女性が10年後にどんなお仕事をされているかを聞きたいわけですよね?
何が残っているかという聞き方より、下のように表現した方が良いと思いますので、参考にしてください。

ーWhat do ladies who work in the night entertainment business do after they have been in that business for 10 years?
「夜のお仕事をしている女性は10年その仕事をした後どうするのだろう?」
ナイトワークは night entertainment business と言えます。直訳すると「夜の歓待・もてなしの仕事」となります。

ご参考まで!

good icon

2

pv icon

786

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:786

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら