世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

目のふちに涙がたまってるって英語でなんて言うの?

赤ちゃんが泣いた後に涙の後が残ってたり、涙のつぶが見えてる様子。
female user icon
sasaさん
2019/09/26 23:55
date icon
good icon

3

pv icon

7383

回答
  • tears in (the baby's) eyes

ご質問ありがとうございます。 様子について話したいので、「tears in (the baby's) eyes」のフレーズを使います。 「たまる」は「accumulate」と言う意味がありますが、「tears accumulated in the baby's eyes」と言ったら、不自然だそうですから、単に「in」と言います。 かっこにある「the baby's」の代わりに、誰が泣いていたかの名詞を入れても構いません。 例文: With tears in his eyes, the baby started laughing. 目の淵に涙がたまっている様子で、赤ちゃんが笑い始めた。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

7383

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7383

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー