世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

注意してねって英語でなんて言うの?

発音レッスンにおいて、"It'll" や "That'll" をきちんと発音できているか確かめたいです。そこで、「今から私が何を言っているか当ててみて下さい。フレーズでは言わないから、注意してね」という文脈での「注意してね」はどう言えばいいですか? "Pay attention to this." や "Keep this in mind." ではないような気がします。。
default user icon
TKさん
2020/03/06 00:59
date icon
good icon

8

pv icon

11411

回答
  • Pay close attention to the sounds.

  • Pay attention to the listening sounds.

  • Listen carefully.

「(確かめたい)その音に注意していてね。」という場合は、 "Pay close attention to the sounds." 「注意して聞いてね。」は、 "Pay attention to the listening sounds." "Listen carefully." という表現を使うことが出来ます。 "pay attention"は、「注意を払う」 "carefully"は、「注意深く」 という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Concentrate

  • Listen closely

  • Keep your ears open

特に this にこだわらず pay attention でも良いと思います。 注意を向けたい時に使う表現です。 Keep in mind はどちらかと言うと頭の片隅においてと言ってる 感じになります。 この場合の注意してねは集中してとの事だと思うので concentrate の動詞を使うだけでも良いです。 よく聞いてねで listen closely, 耳を開けといてで keep your ears open でも有。
good icon

8

pv icon

11411

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:11411

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら