世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

朝食バイキングを中止し、ワンプレートで提供いたしますって英語でなんて言うの?

ホテルで働いています。 コロナウイルスの感染拡大を抑えるために朝食バイキングが中止になりました。 このことを英語で説明したいのですが、わかりません。 教えていただきたいです。
default user icon
( NO NAME )
2020/03/08 19:42
date icon
good icon

3

pv icon

5216

回答
  • Instead of our usual breakfast buffet, we will be serving a set breakfast.

    play icon

  • The morning buffet has been cancelled to avoid further spread of the Coronavirus. There will be breakfast plates available in the morning.

    play icon

ーInstead of our usual breakfast buffet, we will be serving a set breakfast. 「通常の朝食ビュッフェの代わりに、朝食セットをお出しします。」 「朝食バイキング」は breakfast buffet のように言えます。 ここのワンプレートは和製英語なので、a set breakfast「朝食セット」のように表現したら良いかと思います。 ーThe morning buffet has been cancelled to avoid further spread of the Coronavirus. There will be breakfast plates available in the morning. 「コロナウイルス感染拡大を防ぐため、朝のビュッフェは中止しました。朝には朝食プレートをご用意しております。」 to avoid further spread of the Coronavirus で「コロナウイルス感染拡大防止のため」と言えます。 ワンプレートは breakfast plate(s) のように表現できます。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

5216

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5216

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら