世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

滞在期間って英語でなんて言うの?

カナダにいる滞在期間を短縮しようと思ってるんだ。 と友達に言う際の言い方が知りたいです。
default user icon
Yukaさん
2020/03/10 13:41
date icon
good icon

16

pv icon

20980

回答
  • length of one's stay

  • duration of one's visit

「滞在期間」は length of one's stay duration of one's visit のように言います。 ーI'm thinking of shortening the length of my stay in Canada this summer. 「この夏カナダでの滞在期間を短くしようと思っている。」 shorten で「短くする」 ーI might shorten my visit to Canada this spring. 「この春のカナダ訪問を短くするかも。」 shorten one's visit to ... 「…訪問を短縮する・短くする」を使っても表現できます。 ご参考まで!
回答
  • - "I'm thinking of shortening my stay in Canada."

  • - "I'm considering reducing the duration of my visit in Canada."

「滞在期間」は "stay", "duration of stay", "period of stay" などと表現できます。具体的な状況により、"stay" はより一般的で、"duration of visit" は「特定の訪問の持続時間」を示すのに役立ちます。 - "I'm thinking of shortening my stay in Canada." この文は「カナダでの滞在期間を短縮しようと思っている」という意味になります。"shortening" は「短縮する」を意味します。 - "I'm considering reducing the duration of my visit in Canada." この文は「カナダでの訪問の期間を減らすことを考えている」という意味になります。"reducing" は「減少させる」を意味し、"duration of visit" は「訪問の期間」を意味します。 状況に合わせて、これらのフレーズを使い分けてみてください。
good icon

16

pv icon

20980

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:20980

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら