私は米国に住んで4年になります。って英語でなんて言うの?

滞在期間を聞きます。
回答例を教えてください。
male user icon
Naoさん
2017/01/06 00:58
date icon
good icon

38

pv icon

42237

回答
  • I have lived in the states for four years.

    play icon

「私は米国に住んで4年になります」=「私は米国に4年住んでいます(今でも住んでいます)」ですので、現在完了形を使った上記英訳例で良いと思います。もし、特に期間を強調したいのなら、そこを強く発音すれば意は通じるでしょう。

ちなみに、「米国」には、以下のように色々な表現があり、いずれも問題なく通じます。
・the states
・the USA
・the US
・the United States of America
・America
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • It's four years since I came to the U.S.

    play icon

  • I came here four years ago.

    play icon

現在完了の代用として、It is/It's 〇〇since・・・と表現することもよくあります。

It's four years since I came to the U.S.
「アメリカに来て4年になります」

または、
I came here four years ago.
「4年前にここに来ました」
と言っても同じような意味で通じます。

アメリカにいることも明らかですから、アメリカと言わずに単にhereとしてもいいですね。

ご参考になれば幸いです。
good icon

38

pv icon

42237

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:42237

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら