ご質問ありがとうございます。
「友達に一人欲しい」を英語にすると、I want a friend like thatになります。こちらの言い方は、直訳ではありませんが、こちらの表現を使って伝えたい気持ちがちゃんと言えると思います。
では、単語を見ておきましょう。
I 私
want 欲しい
friend 友達
like のように・みたいに
もうちょっと細かく言うと、a friendは「一人の友達」という意味になれます。多くの場合は、aというのはoneの意味があります。また、like thatの所を見ると、略っぽくて「あの人いみたいに」の意味です。ただし、次来るpersonは逆に言わない方がいいです。不自然に聞こえるからです。もちろん、こちらの言い方は、すでにその人の話をしている場合のみ使えます。いきなり言うと、誰の話か分かりません。
ご参考になれば幸いです。