おじいちゃんに寝癖を直してもらいなって英語でなんて言うの?
おじいちゃんの家に子どもと帰省しています。おじいちゃんは床屋さんです。おじいちゃんは床屋なので、毎朝、温かい蒸しタオルを子どもの頭に巻き、そしてドライヤーを使い、髪の毛を綺麗に整えてくれます。
子どもにママが言っています。おじいちゃんに寝癖を直してもらいな。
回答
-
Why don't you get grandpa to fix your hair?
-
You could ask grandpa to fix your bedhead.
ーWhy don't you get grandpa to fix your hair?
「おじいちゃんに髪の毛直してもらったら?」
Why don't you ...? で「…してはどうですか?」という聞き方。
fix one's hair で「(寝癖も含めて)髪を直す」
ーYou could ask grandpa to fix your bedhead with one of his hot towels.
「蒸しタオルでおじいちゃんに寝癖を直してもらいな。」
beadhead で「寝癖」
hot towel 「蒸しタオル」
ご参考まで!