世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その代わり、せめて歯磨きだけはしようって英語でなんて言うの?

お風呂に入らなくてもいいから、せめて歯磨きだけはしよう。疲れすぎてお風呂に入りたくないと言っている子どもがいます。そこでお風呂に入らなくてもいいので、せめて歯磨きだけしよう。と親が子どもに言っています。
default user icon
Surprisedさん
2020/03/13 21:58
date icon
good icon

20

pv icon

3268

回答
  • At least brush your teeth instead.

    play icon

「その代わり、せめて歯磨きだけはしよう」は英語で「At least brush your teeth instead.」と言います。「歯磨き」は英語で「toothbrushing」あるいは「brush one's teeth」です。「せめて」は英語で「at least」と言います。 お風呂に入らなくてもいいので、せめて歯磨きだけしよう。 You don't have to take a bath, but at least take a bath instead.
回答
  • So long as you just brush your teeth at least

    play icon

その代わり の意訳になりますがこれさえすれば良しとすると 言う意味で so long as を使うのがおすすめです。 As long as と言うのも有です。 「分かった分かったお風呂に入らなくていいから。その代り、歯磨きだけしよう。」 "Alright alright you don't have to take a bath. As long as you just brush your teeth"
回答
  • At least you should brush your teeth.

    play icon

  • If you don't want to take a bath, that's OK. But, at least brush your teeth.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) At least you should brush your teeth. 「少なくとも歯は磨いた方が良いよ」 If you don't want to take a bath, that's OK. But, at least brush your teeth. 「風呂に入りたくないならそれでも構わないよ。でも、少なくとも歯は磨きなさい」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

20

pv icon

3268

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:3268

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら