ヘルプ

その代わり、せめて歯磨きだけはしようって英語でなんて言うの?

お風呂に入らなくてもいいから、せめて歯磨きだけはしよう。疲れすぎてお風呂に入りたくないと言っている子どもがいます。そこでお風呂に入らなくてもいいので、せめて歯磨きだけしよう。と親が子どもに言っています。
Surprisedさん
2020/03/13 21:58

13

1338

回答
  • So long as you just brush your teeth at least

その代わり の意訳になりますがこれさえすれば良しとすると
言う意味で so long as を使うのがおすすめです。
As long as と言うのも有です。

「分かった分かったお風呂に入らなくていいから。その代り、歯磨きだけしよう。」
"Alright alright you don't have to take a bath. As long as you just brush your teeth"
回答
  • At least brush your teeth instead.

「その代わり、せめて歯磨きだけはしよう」は英語で「At least brush your teeth instead.」と言います。「歯磨き」は英語で「toothbrushing」あるいは「brush one's teeth」です。「せめて」は英語で「at least」と言います。

お風呂に入らなくてもいいので、せめて歯磨きだけしよう。
You don't have to take a bath, but at least take a bath instead.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー

13

1338

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:13

  • PV:1338

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら