世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その代わりに~って英語でなんて言うの?

「週末は仕事ですが、その代わりに平日に休みを貰います。」 こういうときに使う「その代わりに~」という表現です。 よろしくお願いします。
male user icon
Shotaさん
2016/05/29 09:59
date icon
good icon

301

pv icon

271722

回答
  • instead

    play icon

その代わりに は instead という副詞を使います。 「[週末](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41287/)は[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)ですが、そのかわりに[平日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34102/)に休みを貰います」は I work this weekend, but I'll get days-off on weekdays instead. (毎週ではなく、今週末、仕事の場合。またそれは確定しているが、そのかわりの平日の休みはまだ未決定の場合) あるいは I work on weekends, but instead, I get days-off on weekdays. (毎週末、働いていて、その代わり、平日に(一定の曜日ではないが)休みをとっている場合) などといいます。
回答
  • Instead

    play icon

  • Instead of that

    play icon

Hey there! ユーコネクトの英語コーチのアーサーです! This weekend I had work, so I took a day off during the week instead. 「その[かわりに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32888/)」はよく「instead」だけと言います。 もし文脈で「その」はどういう意味かわからないのであれば、 Instead of ~ と言います。 Version 1 A: I didn’t go to school. I went to the park instead. B: oh, bad student! Version 2 A: I went to the park instead. B: Instead of what? A: Oh, instead of school! Good luck! Arthur
回答
  • ① Instead

    play icon

「代わりに」は「① Instead」をよく使います。 例:While I work weekends, I have days off during the week instead. ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • on the other hand

    play icon

  • instead

    play icon

・"on the other hand" 説明:これは利点と不利を比べるときによく使う言い方です。 例文:"I have to work on the weekends, but on the other hand I get weekdays off."=「週末は仕事ですが、その代わりに平日に休みを貰います。」 ・"instead" 説明:この"instead"は利点と不利を比べる感じがないので、自分は意見がないときに使えます。 例文:"I work on weekends, and get weekdays off instead."=「週末は仕事ですが、その代わりに平日に休みを貰います。」
Michael H DMM英会話講師
回答
  • to make up for

    play icon

Shotaさん、ご質問ありがとうございます。 「その代わりに」は to make up for で言えます。 「週末は仕事ですが、その代わりに平日に休みを貰います。」というのは I have to work on the weekends, but to make up for that, I have time off during the week が一つの言い方になります。 例文 To make up for not eating breakfast, I had a big lunch. 「朝ごはんを食べなくて、そのかわりにランチでたくさん食べました。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • instead of that / instead

    play icon

  • in place of that

    play icon

  • alternatively

    play icon

この例から、Shotaさんの言いたいことを翻訳すると、いろいろなコンビネーションができます。 週末は仕事ですが、その代わりに平日に休みを貰います。 I work on the weekends, so I take my days off during the week instead. I work weekends, so alternatively, my days off are during the week. I work weekends, so I take my days off during the week in place of that.
回答
  • in exchange

    play icon

  • in exchange for

    play icon

この場合の「その代わりに○○」は in exchange 又は in exchange for になります。 例 週末は仕事ですが、その代わりに平日に休みを貰います。 I have to work this weekend, but in exchange, I get a weekday off I have to work this weekend, but in exchange for that, I get a weekday off ご参考になれば幸いです。
回答
  • instead of~

    play icon

  • in place of~

    play icon

  • to make up for~

    play icon

例: "Would you like mashed potatoes instead of french fries?" 「フライドポテトの代わりにマッシュポテトにしますか?」 "I'm finishing this task in place of my coworker who had to leave early.” 「早退した同僚の代わりに私がこのタスクを終わらせます。」 *in place of~ は「誰か(人)」の代わりに使うことが多いです。 "I'm going into work this Sunday to make up for my sick day on Wednesday." 「水曜日に病欠した代わりに今週日曜日は出勤します。」 *to make up for~ は何か失ったものを代わりに補う時に使います。
回答
  • instead of~

    play icon

  • in place of~

    play icon

  • in exchange for~

    play icon

「その代わりに~」は英語でこの三つのフレーズになります: 1)instead of~ 2)in place of~ 3)in exchange for~ でも、君が書いた文なら、直接な翻訳はあまり言えません。 例:「週末は仕事ですが、その代わりに平日に休みを貰います。」ーー> I work on the weekends, so I have days off during the week instead. まだ”instead”を使いますが、文の末に使うのはもっと自然です。
回答
  • instead (of)

    play icon

  • in exchange for

    play icon

  • in lieu (of)

    play icon

「その代わりに」は英語で「instead (of)」や「in exchange for」、「in lieu (of)」といいます。 I have to work at the weekend but I'll get a weekday off instead. I get a day off work midweek in exchange for working at the weekend. I have to work at the weekend but I'll get a day off during the week in lieu. (週末は仕事ですが、その代わりに平日に休みを貰います。) 「in lieu」は元々ラテン語から来ていると思います。この表現は仕事の話で使われています。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • in exchange

    play icon

  • instead

    play icon

その代わりにというフレーズの英語に訳すとたくさん表現があります。「in exchange」と「instead」は文法的に一番似てると思います。 週末は仕事ですが、その代わりに平日に休みを貰います。 I work on the weekends, but in exchange I get the weekdays off. I work on the weekends, but instead I get the the weekdays off.
回答
  • instead

    play icon

「その代わりに」は文脈によっていくつかの言葉に訳せます。 「instead」は「代わりに」という意味の副詞です。 [instead of + 名詞]の形でもよく使われます。 【例】 I have to work this weekend, so I will be getting the day off next Wednesday instead. →週末に仕事をしなければいけないので、その代わりに来週の水曜日が休みになります。 You can use brown sugar instead. →その代わりにブラウンシュガーを使ってもいいです。 You can use granulated sugar instead of brown sugar. →ブラウンシュガーの代わりにグラニュー糖を使ってもいいです。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • In exchange

    play icon

皆さんが書かれているようにInsteadは一般的だと思いますが、質問者様の例文では in exchangeも使えるかと思います。 exchangeの元々の意味が「交換」と言う意味で~の代わりに、~と引き換えにと言ったような意味合いになります。
Takayo Y DMM英会話講師
回答
  • instead

    play icon

1.) instead (その代わりに) 「その代わりに」は英語でinsteadと訳せます。 例えば、 I work on the weekend but instead I get a day off on a weekday. (週末は仕事ですが、その代わりに平日に休みを貰います) よろしくお願いします。
回答
  • Instead

    play icon

こんにちは その代わりには英語でInsteadといいます。 週末は仕事ですが、その代わりに平日に休みを貰います。 I work on weekends but I get days off on weekdays instead. 他の言い方は I work on weekends, but instead I have days off on weekdays.
回答
  • instead

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: instead - 代わりに instead は「代わりに」という意味の英語表現です。 instead of ... と言えば「〜の代わりに」となります。 例: I'm going to take a day off on Friday instead. 代わりに金曜日に休みをいただきます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • instead

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている文脈に限らず、 「代わりに」はたいていinsteadで表現できます。 例) I'll go there instead of Takeshi. 「たけしの代わりに私がそこに行きます」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

301

pv icon

271722

 
回答済み(17件)
  • good icon

    役に立った:301

  • pv icon

    PV:271722

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら