世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜年後の目標を決めるって英語でなんて言うの?

「昨年の11月に、1年後には英語ネイティブみたいに話せるようになる、と目標を決めました」はどう言えばいいですか?また、「その時、一年後の目標を決めました」もどう表現できるか教えてください。"I set a year goal at that time." で合ってますか?
default user icon
TKさん
2020/03/14 20:06
date icon
good icon

4

pv icon

6704

回答
  • Set goals for ~ years from now.

「~年後の目標を決める」は英語で「Set goals for ~ years from now.」という意味があります。「5年後の目標を決める」には「Set goals for 5 years from now」になります。 「昨年の11月に、1年後には英語ネイティブみたいに話せるようになる、と目標を決めました」ーLast November, I set a goal to be able to speak English like a native in one year. 「その時、一年後の目標を決めました」ーAt that time, I set a year goal. "I set a year goal at that time."も良いと思います。
good icon

4

pv icon

6704

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6704

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら