世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コロナに負けるなって英語でなんて言うの?

コロナに負けるな!をおもしろおかしく言う文を知りたいです。
default user icon
Hiyoriさん
2020/03/16 12:00
date icon
good icon

55

pv icon

38179

回答
  • Don't lose to corona

  • Don't be beaten by corona

  • Don't come over corona

コロナに負けるなは直訳で don't lose to corona などと言えますが 面白おかしく表現するのは難しいと思います。 コロナに屈するなで 後者の don't be beaten by corona と 言うのも良いですがいまいち捻りがないかもしれません。 意訳になりますがコロナ来るなと言った感じで don't come over corona が一番良いと思います。
回答
  • Don't give up the fight!

  • Don't lose to the coronavirus.

●Don't give up the fight! ファイトだ! *give up:あきらめる *fight*闘い コロナウイルスとの闘いをあきらめないで、 と言う意味でこのフレーズを回答とさせていただきました。 ●Don't lose to the coronavirus. コロナに負けるな *lose to ~:〜に負ける いずれも、おもしろおかしく言うことは難しく 「コロナに負けないで」「あきらめないで」と 励ます表現になります。
Keiko Katie 英語コミュニケーションコーチ
回答
  • Just try to stay strong. Humans should be smarter than the coronavirus.

「コロナに負けるな」という場合、 "Just try to stay strong. Humans should be smarter than the coronavirus." と言ったりすることも出来ます。 すでにコロナのワクチンも開発されたりしているので、「コロナより私たち人間の方が頭がいいはずだ」と自分たちを励ましてみました。 "should be"「はずだ」を使って、「コロナより愚かなわけないでしょう」という皮肉を入れると、少しは面白くなるかなとこちらで解釈しました。 "try to stay strong"は、「がんばれ」 "humans"は、「人類」 ご参考になれば幸いです。
good icon

55

pv icon

38179

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:55

  • pv icon

    PV:38179

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら