かさぶただよ。引っ掻いたら血が出てくるからそのままにねって英語でなんて言うの?

子どもが自分の指にある瘡蓋(かさぶた)を見て、
何これ?取っても指でいい?
と指で引っ掻いて取ろうとしています。とても気になる様子です。しかし、引っ掻いたらせっかく止まった血がまた出てくるから、そのままにしておいて!触らないでいてね。
このような状況です。
I see さん
2020/03/19 16:20

7

992

回答
  • It's a scab. Don't pick it. It will bleed if you do, so you better not touch it.

  • Your skin is healing. It's better not to scratch it, otherwise it will bleed.

ーIt's a scab. Don't pick it. It will bleed if you do, so you better not touch it.
「かさぶただよ。取らないで。取ったら血が出るから、触らないでね。」
pick はとんがったものでつついたり(ここでは爪で取ったり)鼻などをほじったりする意味があります。
bleed で「出血する」
「かさぶた」は scab と言います。


ーYour skin is healing. It's better not to scratch it, otherwise it will bleed.
「皮膚が治りかけているんだよ。ひっかかないでね、じゃないと血が出ちゃうよ。」
scab を使って言う代わりに、Your skin is healing とも言えます。
scratch で「ひっかく」

ご参考まで!
回答
  • It's a scab. You'll bleed if you scratch it so leave it alone

  • That's a scab. You'll bleed if you scratch it so don't touch it

かさぶただよ。引っ掻いたら血が出てくるからそのままにねと言いたい場合は

「It's a scab. You'll bleed if you scratch it so leave it alone 」と言います。

もしくは
「That's a scab. You'll bleed if you scratch it so don't touch it 」と言います。

DMM英会話なんてuKnow? へお問い合わせ頂きありがとうございます。
またのご利用をお待ちしております!

7

992

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:992

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら