世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自分の時間を軽んじられていると思うって英語でなんて言うの?

日本人の多くは時間に厳しいです。その理由の一つとして、自分の時間を軽く見られていると感じるから、と思っています。これを英語でどう表現できますか?自然な表現をいくつか教えて頂けると嬉しいです。
default user icon
TKさん
2020/03/20 22:56
date icon
good icon

2

pv icon

4366

回答
  • I think people don't value my private time.

    play icon

  • I feel like people don't respect my private time.

    play icon

  • I think my private time is not valued/respected.

    play icon

例文一: I feel like people don't value my private time. 自分の時間を軽んじられていると思う。 例文二: I think people don't respect my private time. 自分の時間を軽んじられていると思う。 例文三: I think my private time is not valued/respected. 自分の時間を軽んじられていると思う。 ・"I think people ..."と"I feel like people ..."はほぼ同じ意味です。 ・"to not value"と"to not respect"は「軽んじる」を意味します。「軽んじられている」を直訳すると、"to not be valued"・"to not be respected"ですが、例文一と例文二の"people don't value/respect"の言い方がもっとはっきりだと思います。 ・例文三では"valued"か"respected"か、一つだけ使うべきです。 ・"my private time"の"private"は無用です。"private"があったら、「仕事以外の時間」・「私生活の時間」の意味合いになります。"private"の代わりに、"personal"も言えます。 ・"my time"と言えば、それは仕事の労働時間も含めます。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • Many employers do not respect their employees’ own free time, as they are very strict with time.

    play icon

  • Japanese people are strict with time and it means they do not think about others' own time.

    play icon

1)’ 多くの雇主は時間にとても厳しく、それは社員の仕事ではない時間を尊重していない’ respect 尊重する、尊敬する を用いて、表現できます 他人の時間を尊重しない、他人の時間を軽くみている という意味合いになります strict 厳しい  2)’日本人は時間に厳しいけれど、それは他人の時間の事を考えていないという事になる’ it means つまりそれは others 他人の
good icon

2

pv icon

4366

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4366

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら