世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

沈静化しつつあるって英語でなんて言うの?

日本ではコロナウイルスが沈静化しつつあるって英語で言うにはどうすればいいですか? 沈静化してないですけど、それはさておき。
male user icon
TOMOさん
2020/03/25 09:07
date icon
good icon

6

pv icon

8087

回答
  • The Coronavirus situation in Japan is calming down

  • The Coronavirus situation in Japan is dying down

この文章が以下のように翻訳されています。 日本ではコロナウイルスが沈静化しつつある ー The Coronavirus situation in Japan is calming down 日本では ー in Japan コロナウイルスが ー the Coronavirus situation / the coronavirus 沈静化しつつある ー is calming down / is dying down 参考になれば嬉しいです。
回答
  • "The situation with the coronavirus is starting to settle down in Japan."

「日本ではコロナウイルスの状況が沈静化しつつあります。」 - "starting to settle down" 「落ち着き始めている」という意味で、ある状態から動揺や混乱が減少し、安定する過程を指します。 - "the situation with the coronavirus" 「コロナウイルスの状況」というフレーズで、この場合は新型コロナウイルス(COVID-19)がもたらす公衆衛生上の問題や緊急事態を指します。 関連フレーズや単語: - calming down (落ち着いている) - showing signs of improvement (改善の兆しが見られる) - stabilizing (安定している)
good icon

6

pv icon

8087

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8087

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら