少しずつ日本で流行ってきていますって英語でなんて言うの?

相手の国にあるサービスが、日本でも流行りつつあるときに、表題の返事をしたい。
male user icon
Takahiroさん
2016/09/16 13:14
date icon
good icon

53

pv icon

33390

回答
  • It's gradually getting popular in Japan too.

    play icon

  • It's becoming trendy bit by bit in Japan too.

    play icon

Graduallyは「徐々に」、bit by bitは「少しずつ」です。("A little bit"は「ほんの少し」という意味です。)

Trendyの名詞"trend"は「傾向、動向」の他に、popularのように「流行」も意味します。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • It is starting to catch on in Japan.

    play icon

ご質問ありがとうございます。
全力回答します。

{英訳例}

It is starting to catch on in Japan.


It is starting to do
それは…し始めている

catch on
人気が出る

in Japan
日本で

~~~~~~~~~~
{解説}
「それは日本で人気が出始めている」という意味です。
start to do は「…し始める」、
catch on は「(商品・歌などが)流行する, ヒットする」という意味です。

【英辞郎】
catch on
【句動】人気を博する、受ける、流行する、はやる、ヒットする

~~~~~~~~~~
{例}

Stand up paddle boarding is starting to catch on in the Bridge City.
サスカトゥーンでは、スタンドアップパドルボードの人気が出始めている。
【出典:Globalnews.ca-May 12, 2014】

Wheelchair dancing is starting to catch on in San Diego.
サンディエゴでは車いすダンスの人気が出始めています。
【出典:KPBS-Jun 21, 2011】

The word 'chav' is starting to catch on in the US, thanks to YouTube videos.
「chav」は、米国で徐々に人気が出てきています、YouTube の影響です。
【出典:BBC News-Oct 16, 2012】

Poutine is starting to catch on in the U.S.
プーティンは米国で人気が出始めています。
【出典:MarketWatch-Oct 11, 2010】

~~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • It's getting popular little by little in Japan.

    play icon

「少しずつ」という意味でlittle by littleもよく使われます(^^)

ご参考になれば幸いですm(__)m
回答
  • It's becoming more popular in Japan.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

英語で becoming more popular in Japan. と言うことができます。
「日本でも流行り始めている」というニュアンスの英語表現です。

次のような言い回しで使うことができますよ。

・The service is becoming more popular in Japan too.
そのサービスは日本でも少しずつ人気になってきています。

お役に立てれば嬉しく思います。
good icon

53

pv icon

33390

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:53

  • pv icon

    PV:33390

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら