"最近の若者は乱れた日本語をよく使う"って英語でなんて言うの?

sns上などで略されて乱れつつある日本語を使う事について
default user icon
yoshiさん
2021/11/09 19:13
date icon
good icon

0

pv icon

151

回答
  • Young people these days often use improper Japanese.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『最近の若者は乱れた日本語をよく使う』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Young people these days often use improper Japanese.
と言えます。

improper は、『不適切な、ふさわしくない』という時によく使われる単語です。今回の『乱れた日本語』は、improper Japanese としています。

メモ
young people 若者
these days この頃、近頃

参考になれば幸いです。
回答
  • Young people these days tend to use strange Japanese expressions.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Young people these days tend to use strange Japanese expressions.
「近頃の若い人たちは変な日本語表現を使う傾向がある」

tend to「~する傾向がある」
strange「変な」
expression「表現」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

0

pv icon

151

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:151

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら