ファスナーがかんだって英語でなんて言うの?

鞄やズボンのファスナーがかんだ時何て言えばいいでしょうか?
female user icon
Satokoさん
2016/06/19 19:20
date icon
good icon

14

pv icon

7699

回答
  • The zipper got stuck.

    play icon

get stuck
(ゲット スタック)で
「身動きが取れなくなる」という意味になります。

The zipper got stuck.
(ザ ズゥイッパー ガット スタック)
「そのジッパーがかんだ」という意味になります。

なお、主語を変えると
I got stuck in traffic. 
(アイ ガット スタック イン トラフィック)
「交通渋滞で身動きが取れなくなった」
という言い方もできます。

traffic は 「交通」という意味です。

Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • My zipper got stuck

    play icon

この場合、日本語で「かむ」は「引っかかる」という意味なので、get stuckを使います。

ファスナーは英語でzipperです。
由来はファスナーを閉める時の音"zip"に"er"をつけたものです。

Fastenerは「留め金具」「クリップ」「ネジ」「ボルト」「ファスナー」と、様々な意味があります。Fastenerは、一般的に"slide fastener"になります。
good icon

14

pv icon

7699

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:7699

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら