最初の言い方は、That day she was really nervous.はその日は私にはとにかく緊張していました。
最初の言い方では、That dayはその日はという意味として使います。really nervous はとにかく緊張していましたという意味として使いました。例えば、Yesterday, she was really nervous. は昨日は彼女はとにかく緊張していましたという意味として使います。
二つ目の言い方は、あの日彼女は緊張のあまりおびえていましたという意味として使います。
二つ目の言い方では、really frightened は緊張してあるいは怯えていましたという意味として使いました。
お役に立ちましたか?
I was super nervous that day.
その日、私はとにかく緊張していました。
super はカジュアルな表現で「めっちゃ」のようなニュアンスの英語表現です。
他に:
nervous
緊張している
have butterflies in my stomach
緊張している、そわそわしている
get the jitters
緊張する、そわそわする
またいつでも質問してください。