振れ取り台って英語でなんて言うの?

振れ取り台の英語の言い方が知りたいです。教えてください。
default user icon
Asuraさん
2020/03/25 17:28
date icon
good icon

2

pv icon

916

回答
  • wheel truing stand

    play icon

「振れ取り台」は英語で “wheel truing stand” と言います。 “wheel” は「車輪」の事で、 “stand” は「台」です。 “true” は「本当」と言う意味もありますが、 “wheel truing stand” の場合は “straightening” の意味で「まっすぐにする」と言う意味です。日常会話であまり “true” を “straight” (まっすぐ)のかわりに使いませんが、弓矢や銃で狙い通りうてる時は “Her aim is true.” と言う事もあります。
回答
  • wheel truing stand

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

「振れ取り台」は英語で wheel truing stand と言います。
念のため、Googleで画像検索をして確認してみてください。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。

・I am using the wheel truing stand.
振れ取り台を使っています。

お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

916

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:916

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら