私も身の回りの人も元気なので、コロナウイルスの危機的状況だということををうっかり忘れてしまいます。I cannot feel the reality of the crisis. I almost forget the critical situation, because I and my close people are doing well. は自然な英語ですか?
I cannot feel the reality of the crisis. I'm almost forgetting how critical the situation is because my friends and I are doing well.
文の順番をちょっと変わったら、自然な英語になると思いますよ。
the critical situation の代わりに how critical the situation is (状況の危険さ)のほうが適している言葉になると思います。
例文 It's easy to lose sight of the fact that the situation is very bad.
「状況がとても悪いというのは忘れやすいです。」
lose sight of は(見ることを無くす)という直訳があり、(忘れる)と相当することになり、このシチュエーションに使えばいい言葉になると思います。
参考になれば幸いです。