日本語では若作りにも役作りにも同じ「作り」が付きますが、英語では言い方が違います。「若作り」は “making yourself look younger” (自分を若く見せる)とか “dressing younger than your age” (自分の年齢より若い人の服装にする)とか言います。「役作り」は “preparing for a role” とか “studying for a part” と言います。 “role” も “part” も「役」で、 “study” は「勉強」で、 “prepare” は「準備する」です。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「作り」は英語で making と言います。
make で「作る」という意味になります。
「役作り」に関しては、prepare yourself for a role(役の準備をする)のような表現をすることが多いかもしれません。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・Do you want to try making chopsticks together?
一緒に箸作りをしてみませんか?
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。