同一労働同一賃金って英語でなんて言うの?

最近ニュースでよく出る「同一労働同一賃金」の影響か、4月からうちの会社で「契約社員」の処遇が「正社員」に統合されることになったそうです。そのおかげか私も勤続15年目でやっと正社員です。
default user icon
ayaka kaiさん
2020/03/29 01:56
date icon
good icon

2

pv icon

2265

回答
  • Equal pay for equal work.

    play icon

  • Equal work: equal pay.

    play icon

同一労働同一賃金とは英語で "Equal pay for equal work." か "Equal work: equal pay."と言えます。
日常会話などで言うと "Equal pay for equal work." のほうが良いです。
"Equal work: equal pay." のほうはもっとスローガンみたいな気がするなので会話で使うのは少し不自然かもしれません。
"Equal OO" と言うと「同一OO」になります。"Equal" とは一般的に「同じ」、「同等」と言う意味です。
good icon

2

pv icon

2265

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2265

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら