最近はプログラミングしていないって英語でなんて言うの?
昔はプログラミングしていたが、最近はしていない、といいたい。
I don't programing these days. でよいでしょうか?
回答
-
I haven't programmed these days.
-
I haven't done any programming these days.
ご質問ありがとうございます。
「最近は」=「these days」
「プログラミング」=「programming」
この表現は動詞の現在進行形の否定なので、「have not」の形で使いましょう。今までずっとしていないというニュアンスがします。
一番目の例はもちろんいいですが、二番目の例の方が会話的だと思います。しかしどっちでも使ってもいいです。
ご参考になれば幸いです。