世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

どちらも本当に欲しい物が手に入らなかった取り引きだったって英語でなんて言うの?

上記の英文は、it was a deal in which neither side got what it really wanted. ですが、何故?前置詞のin、代名詞のitがあるのでしょうか?何の代名詞なのかわかりません。 また、他の英文も考えられますか?
default user icon
momoさん
2020/03/30 08:47
date icon
good icon

3

pv icon

3109

回答
  • It was a deal which neither side got what was really wanted

どちらも本当に欲しい物が手に入らなかった取り引きだった と言いたい場合は 「It was a deal which neither side got what was really wanted」 momoさんの英訳はとても良いと思いますが、It was a deal "in" whichの Inは必要ありません、なぜならこの場合は この "in"は「中に」という意味になってしまうからです。 あと、Got what "it"のItは必要ありません、'it'だと人の間の物事ではなく、物や動物のことを指してしまうからです,この場合'was'が適切です 英会話なんてuKnow? へお問い合わせして頂きありがとうございます。 またのご利用をお待ちしております!
good icon

3

pv icon

3109

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3109

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー