世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お客様に確認してそれでも欲しいというので発注しますって英語でなんて言うの?

この商品はもしかしたらこういう風になってしまうかもしれないのでお客さんに説明して確認してと向こうから返事が来た時に、確認したけどそれでも了承して買うそうですと伝えたい
default user icon
hideさん
2020/03/30 23:02
date icon
good icon

3

pv icon

3221

回答
  • I've confirmed with the customer and he/she still wants the product so I will place an order

    play icon

お客様に確認してそれでも欲しいというので発注します と言いたい場合は 「I've confirmed with the customer and he/she still wants the product so I will place an order」 もっと細かくいうと 「I've confirmed with the customer if it is OK if it will be 〇〇 and he/she still wants the product so I will place an order」 この〇〇に、何が駄目なのか記入すると良いでしょう 例えば If it is OK if it will be late 英会話なんてuKnow? へお問い合わせして頂きありがとうございます。 またのご利用をお待ちしております!
good icon

3

pv icon

3221

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3221

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら