「彼にも分かるように...」って英語でなんて言うの?
「彼にも分かるようにもう少し分かりやすく説明してくれないか」って英語でなんて言うの?
回答
-
"... so that he understands"
-
Can you explain a little more clearly so that he understands
分かる は 理解すると意味するので understands を
使うのが良いです。
この場合の ように は so that で伝わると思います。
「彼にも分かるようにもう少し明確に説明してくれないか」
"Can you explain a little more clearly so that he understands"