世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

取皿と灰皿もらえますか?って英語でなんて言うの?

レストランで取皿と灰皿もらえますか?って英語でどの様に伝えれば良いでしょうか?
male user icon
Hisaさん
2020/04/04 12:25
date icon
good icon

1

pv icon

3495

回答
  • Could I (we) have some plates and an ashtray?

    play icon

「取皿」は英語で表すとplateと言いますが、「取皿」の特別な言い方はありません。 plateはただの「皿」という意味です。 「灰皿」は英語で言うとashtrayになります。 ashは「灰」という意味で、trayは「トレイ」という意味の言葉です。 レストランで物を頼む時は、丁寧な言い方にするべきですので、 「~もらえますか?」は英語でCould I have ~? になります。 1人で食べている時、Could I を使った方が良いですが、 2人以上のグループで食べている時、皆含める代名詞のweを使った方が良いですので、 Could I have ~? じゃなく、Could we have ~? になります。 some platesは複数の皿という意味で、an ashtrayは単数の灰皿という意味です。 もし単数の取皿の場合、a plateと言って、複数の灰皿はsome ashtraysになります。
回答
  • Can we have some small plates and an ashtray?

    play icon

Can we have some small plates and an ashtray? (小さい)取り皿を何枚かと灰皿をいただけますか? 上記のように英語で表現することができます。 「取り皿」は英語で単に plate(皿)と言うことが多く、例えば small plates(小さな皿)や plates for sharing(シェアするための皿)、extra plates(追加の皿)などと言えます。 「灰皿」は英語で ashtray となります。 お役に立てればうれしいです。
good icon

1

pv icon

3495

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3495

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら