4駅乗るって英語でなんて言うの?

4つの駅のぶんだけ電車に乗車するということです。4駅目でおりる、というget off at the 4th station ではなく、「電車に乗っている」ことにフォーカスした表現はありますか?
default user icon
Rikaさん
2020/04/04 19:52
date icon
good icon

2

pv icon

769

回答
  • take the train for four stops

    play icon

「4駅乗る」は take the train for four stops のように言えます。take the train で「電車に乗る」という意味なので、電車に乗っていることにフォーカスしていると思います。

例:
Take the train for four stops and get off at Shibuya.
「4駅乗って、渋谷で降りて。」
get off at ... で「…で降りる」

There are another four stations between here and your destination.
「ここから目的地まであと4駅あります。」
今停まっている駅を入れずに、4駅分乗車するなら、この例文のようにも言えると思います。
destination「目的地・行き先」

ご参考まで!

good icon

2

pv icon

769

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:769

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら