これより先には止まりません。って英語でなんて言うの?

駅のホームに、「4両編成は、これより先には、止まりません」と電車の停車位置について書いてあるのを見かけます。
default user icon
olさん
2019/11/12 13:20
date icon
good icon

1

pv icon

1381

回答
  • The train will not pull in beyond this point.

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

ホームでの電車の停車位置ですね。
訳には、主語としてThe train「電車は」を入れておきました。

Pull in は電車や車が「停車する」という意味です。
Beyond this pointは「これより先」という意味のフレーズです。

日本の駅には電車の停車位置に関する表示がよくありますね。
最近ではアメリカでも見かけますが、日本と比べればおおざっぱです。

またの質問をお待ちしています。
good icon

1

pv icon

1381

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1381

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら