ある国では、社会保障が非常に充実しているので、仕事を失ってホームレスになっても、安心していられる。つまり、安心して失敗できるようです。
We can fail without worrying, because our country has a good welfare system. は自然な英語ですか?
We can fail without worrying, because our country has a good welfare system.
ご質問ありがとうございます。
We can fail without worrying, because our country has a good welfare system.
こちらの文章できちんと伝わりますよ!
大丈夫です!
ちなみに…
Welfareは、比較的アメリカでよく使われる言葉です。
私は、10年程オーストラリアに住んでいましたが、オーストラリアには、Centrelinkと呼ばれるWelfare systemがあり、Welfareと呼ぶより、Centrelinkと呼ばれていました。
ご参考になりましたら幸いです。
Because our social welfare system is very reliable, we can depend on them as our safety nets.
ご質問ありがとうございます。
直訳ではありませんが、原文の趣旨はそのままで訳してあります:
"Because our social welfare system is very reliable,"=「私達の社会福祉制度はとても頼りがいがあるので、」
"we can depend on them as our safety nets."=「私達の最後のセイフティー・ネットとして頼ることができます。」
ご参考になると幸いです。