新鮮、安全、安心な食品って英語でなんて言うの?

「私たちは新鮮、安全、安心な食品を取り扱っています。」と製造者の立場からどのように言うのでしょうか?
また、「新鮮・安全・安心がモットーです。」のように名詞を使った表現も知りたいです。
安全と安心の区別がよくわからず…よろしくお願いします!
default user icon
nocchi doburoさん
2017/09/21 14:54
date icon
good icon

19

pv icon

21416

回答
  • We deliver fresh, reliable, and safe food.

    play icon

  • We offer fresh, reliable, and safe food.

    play icon

  • Our motto is "fresh, reliable, and safe”.

    play icon

We deliver fresh, reliable, and safe food.
新鮮、安心、安全な食品をお届けいたします。

We offer fresh, reliable, and safe food.
新鮮、安心、安全な食品を提供いたします。

Our motto is "fresh, reliable, and safe”.
私たちのモットーは「新鮮・安心・安全」です。

-----------------------------------------------------
reliable=頼りになる、安心
safe=安全
deliver=(誰かのもとへ)届ける
offer=提供する

安心、という表現はシチュエーションによって変わるので
使い方が難しいですよね。

ほっとする感じの安心は "relief"
がっちり守られる感じの安心は "secure"
ですが、どちらもこの場合適切でない気がします。

参考にしていただけましたら幸いです。
TAKIKO 英会話講師
回答
  • We deliver safe, fresh, and trustworthy food

    play icon

  • We offer safe, fresh and trustworthy food

    play icon

  • We believe in the value of trust, fresh, and safety

    play icon

・safe 安全
・fresh 新鮮
・trustworthy 安心信頼できる
・offer/deliver 提供する
・believe in the value of モットーは〜です
Amber Y DMM英会話翻訳スタッフ
good icon

19

pv icon

21416

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:21416

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら