世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ネチャネチャするって英語でなんて言うの?

英語の先生に、”I'm more of a tea person.”といいました。理由を説明したかったのですが、「コーヒーを飲んだあとは口の中がネチャネチャするから」の「ネチャネチャ」をどう言えばよいのかわかりませんでした。

default user icon
( NO NAME )
2020/04/07 11:44
date icon
good icon

5

pv icon

9607

回答
  • get sticky

  • get pasty

「ネチャネチャする」は
get sticky
get pasty
のように表現できると思います。

例:
I prefer tea because when I drink coffee the inside of my mouth gets sticky.
「コーヒーを飲むと口の中がネチャネチャするので、紅茶を好みます。」
prefer「むしろ〜を選ぶ・〜の方を好む」
inside of mouth「口の中」
sticky「ベトベトする」

My mouth gets pasty after I drink coffee.
「コーヒーを飲んだら口がネチャネチャする。」
pasty で「ニチャニチャする」

ご参考まで!

good icon

5

pv icon

9607

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9607

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー