英語の先生に、”I'm more of a tea person.”といいました。理由を説明したかったのですが、「コーヒーを飲んだあとは口の中がネチャネチャするから」の「ネチャネチャ」をどう言えばよいのかわかりませんでした。
「ネチャネチャする」は
get sticky
get pasty
のように表現できると思います。
例:
I prefer tea because when I drink coffee the inside of my mouth gets sticky.
「コーヒーを飲むと口の中がネチャネチャするので、紅茶を好みます。」
prefer「むしろ〜を選ぶ・〜の方を好む」
inside of mouth「口の中」
sticky「ベトベトする」
My mouth gets pasty after I drink coffee.
「コーヒーを飲んだら口がネチャネチャする。」
pasty で「ニチャニチャする」
ご参考まで!