世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ネチャネチャするって英語でなんて言うの?

英語の先生に、”I'm more of a tea person.”といいました。理由を説明したかったのですが、「コーヒーを飲んだあとは口の中がネチャネチャするから」の「ネチャネチャ」をどう言えばよいのかわかりませんでした。
default user icon
( NO NAME )
2020/04/07 11:44
date icon
good icon

2

pv icon

8585

回答
  • get sticky

  • get pasty

「ネチャネチャする」は get sticky get pasty のように表現できると思います。 例: I prefer tea because when I drink coffee the inside of my mouth gets sticky. 「コーヒーを飲むと口の中がネチャネチャするので、紅茶を好みます。」 prefer「むしろ〜を選ぶ・〜の方を好む」 inside of mouth「口の中」 sticky「ベトベトする」 My mouth gets pasty after I drink coffee. 「コーヒーを飲んだら口がネチャネチャする。」 pasty で「ニチャニチャする」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

8585

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:8585

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら