I danced in outfits from the past ten years up to now.
I danced wearing outfits from the past ten years.
I danced wearing costume from the past ten years.
衣装を着て踊りましたとは英語で "I wore an outfit and danced" と言えますが、もっと自然な言い方の "I danced in an outfit" があります。そして、この言い方はその衣装について説明もっとするのが簡単です。
I wore outfits from the past ten years up to now and danced. とは少し不自然であまり聞き取りづらいです。
I danced in outfits from the past ten years up to now. の方がいいです。
I danced wearing outfits from the past ten years up to now. も言えます。
outfit の代わりに "costume" も言えます。英語でコスチュームと言うのは特別な衣装でよくイベントとかとの関係があります。ハロウィーンコスチュームとは限りませんがやはりそういうイメージです。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・We danced in outfits from the past ten years.
私たちはここ10年の衣装を着て踊りました。
・We wore our outfits from the past ten years.
私たちはここ10年の衣装を着ました。
the past ten years は「ここ10年」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。