元に戻すかどうかって英語でなんて言うの?
Webページを元に戻すかどうか会議で判断します。というのを英語で伝えたいのですが。
回答
-
whether or not to return it to it's previous state
-
turn back
最初の例文は"○○を元の(一段階前の状態)に戻すべきかどうか"と言う表現になりますね。こちらの例では「return」で"戻す"と表し「previous state」で"前の状態、元の状態"と言い表してます。"○○をすべきかどうか"は「whether or not to~」で表現しています。
他にも「turn back」で戻る、引き返すとも表現できます。