I sincerely hope that the Corona virus infection will be settled (soon).
I hope that this Corona virus outbreak will return to normal.
「コロナウイルス[感染症](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54249/)の収束を[心から願っています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39865/)。」は英語で「I sincerely hope that the Corona virus outbreak will be settled (soon).」という表現が良いと思います。
「早く収束してほしい。」には英語で「I want it to be settled quickly.」という意味があります。
感染症ーInfection
収束するーTo settle・To return to normal
願うーTo wish・To hope
I'm hoping from the bottom of my heart that the Coronavirus situation will be resolved soon.
「[心から願っています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39865/)」という部分は I'm praying/I'm hoping from the bottom of my heart (心の底部から願っている・[祈っている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44505/))で表すことができます。
これが日常会話的な言い方となり、本当に期待することに対して使われている言葉です。
「早く収束してほしい」は I want this to be resolved soon で言えます。
参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I really hope that the pandemic will end soon.
はやくパンデミックが終わることを強く願っています。
シンプルな言い方ですが使いやすいと思います。
ぜひ参考にしてください。