心の交流って英語でなんて言うの?

コロナウイルスの話題です。「感染予防のために、人と物理的に距離を取らなくてはいけないからこそ、人と心の交流が求められています」を英語で言いたいです。
Tomokoさん
2020/04/11 22:58

0

1532

回答
  • communication of the mind (soul)

「心」をどのように訳すかですが、"mind"、またはこの文脈では"soul"=「魂」とも言えるかと思います。

「感染予防のために、人と物理的に距離を取らなくてはいけないからこそ、人と心の交流が求められています」を訳すとすると:
"In order to prevent the spread of the disease, people must maintain physical distance from each other. Because of this, people want to have real communication with each other." というフレーズも考えられます。("real communication"=「本当のコミュニケーション」=「心の交流」)
Momo バイリンガル英語講師

0

1532

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:1532

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら