ヘルプ

辛い時こそ楽しいフリをしようって英語でなんて言うの?

辛い時こそ楽しいフリをしていたらその内本当に楽しくなってるよ!って言いたい。
Chikaさん
2020/04/13 11:56

2

909

回答
  • The more we are depressed, let’s pretend that we are enjoying ourselves.

  • The more we are suffering, let’s pretend to have fun.

最初の言い方は、The more we are depressed, let’s pretend that we are enjoying ourselves. は辛い時ほど、楽しんでるフリをしようと言う意味として使いました。

最初の言い方では、The more はほどと言う意味として使います。depressed は辛い時と言う意味として使いました。let’s pretend はふりをしようと言う意味として使います。

二つ目の言い方は、苦しんでる時ほど、楽しんでるフリをしようと言う意味として使いました。

二つ目の言い方では、suffering は苦しんでると言う意味として使います。to have fun は楽しんでると言う意味として使いました。

お役に立ちましたか?^_^

2

909

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:909

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら