I'm old enough to drive now, but my school won't allow me to get my license yet.
「車を運転する」は英語で言うとdriveと言います。
drive a carという事も間違っていませんが、シンプルでdriveだけで十分です。
「運転できる年齢」は英語で表すとold enough to driveになります。
A enough to Bという表現は「Bする為にAが十分ある」という意味になります。
その為、old enough to driveは日本語に直訳すると「運転する為に年が十分ある」になります。
「学校が禁止している」は英語で表すとmy school won't allow me to~になります。
こちらの表現は日本語で直訳すると「私は~する為に学校は許可してくれない」になります。
この例の「~する」は「免許を取る」を指しています。
「免許を取る」はget my licenseになりますので、
「私は免許を取る為に学校は許可してくれない」は英語で
my school won't allow me to get my licenseになります。
I'm old enough to drive nowのnowは「今」という意味で、
my school won't allow me to get my license yetのyetは「まだ」という意味です。