仕事モードに切り替えるって英語でなんて言うの?
リラックスしていたり趣味を楽しんでいる状態から、仕事に集中するために仕事モードに切り替える、というニュアンスです。ネイティブの方はどう表現しますか?
回答
-
Switch into work mode.
これが日常会話で使われている言い方となります。
ネイティブはこういう風に表現します。
「リラックスしていたり趣味を楽しんでいる状態から、仕事に集中するために仕事モードに切り替える」というのは Switch into work mode to focus on your job from a situation where you were relaxing and or enjoying a hobby と表現することができます。
参考になれば幸いです。