その日は早く家に帰って、気持ちを切り替えるって英語でなんて言うの?

仕事が上手く行かないときの、対処の仕方を聞かれた場合の回答を教えていただきたいです。
default user icon
yukiさん
2020/09/13 21:37
date icon
good icon

2

pv icon

1222

回答
  • If things don’t go well at work, I suggest that you go home and reset yourself so that you can come back the next day and resume work with a fresh mind.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『その日は早く家に帰って、気持ちを切り替える』は、
If things don’t go well at work, I suggest that you go home and reset yourself so that you can come back the next day and resume work with a fresh mind.
として、
『もし仕事でうまくいかない場合は、お家へ帰って気持ちを切り替えてみると次の日新たな気持ちで仕事に戻れるでしょう。』
と表現してみました。

役立ちそうなフレーズ
things go well 事がうまく運ぶ
if things don't go well うまくいかなければ、うまくいかないことがあれば

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1222

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1222

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら