世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「気持ち・頭を切り替える」って英語でなんて言うの?

たとえば、仕事の頭・気持ち・考えから、プライベートの自分に切り替えるような表現をしたいです。 ただ、上記の切り替えを恋人や友達の顔をみて切り替える・切り替わるような… 「あなたといると本来の自分でいられる」に近いイメージです。 よろしくお願いいたします。
default user icon
YUchanさん
2022/11/27 00:50
date icon
good icon

11

pv icon

4959

回答
  • I can be myself.

  • I can switch off.

  • I can turn off my brain.

ご質問ありがとうございます。 一般的に「切り替える」」=「to change」や「to switch over」と言いますが、このような状況ではそのような言い方が使うことが出来ません。 いろいろな言い方はあります。例えば、「I can be myself.」や「I can switch off.」はよく言われます。 「I can switch off」の場合では「I can switch off my work brain.」=「仕事の頭を切り替える。」を言っても大丈夫です。 「I can turn off my brain」はちょっとスラングのようですが、この言い方もよく言われると思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • When I am with you, I can switch off from work and just be myself.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 When I am with you, I can switch off from work and just be myself. とすると、『あなたといると、仕事から解放されありのままの自分でいられる。』という表現はいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ switch off 思考回路のスイッチを切って頭を休める just be oneself ありのままの自分になる 参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

4959

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:4959

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら