強度評価用って英語でなんて言うの?
お客さんにテスト品を送ります。ラベルに評価用であることを表示したいと思っています。
回答
-
for purposes of strength evaluation
-
for strength evaluation
-
for strength evaluation only
強度評価用とは "for purposes of strength evaluation" と英語で言えます。
強度 = strength
評価 = evaluation
用 = for / purpose
"for strength evaluation" はもっとカジュアルです。とても厳しい方・会社に送っていませんなら全然使えると思います。「強度評価のため」みたいな感じです。
最後に「のみ」と言う意味 "only" を付けるのも可能である。
"for strength evaluation only"